Автор: spaarklingwine
Перевод: Lady Confidence
Разрешение на перевод получено
Авторский дисклеймер:
- Это мои мысли, мой анализ, мое мнение и, несмотря на свою веру, я ни в коем случае не утверждаю, что это на 100% верно. У нас нет возможности знать наверняка.
- Противоречия и споры приветствуются
![](http://static.diary.ru/userdir/1/6/7/4/1674172/58919979.jpg)
Больше никогда мне в голову не стукнет делать такие длинные посты!(---ЗДЕСЬ В ОРИГИНАЛЕ ИДУТ ТЕКСТЫ АЛЬБОМНОЙ И КОНЦЕРТНОЙ ВЕРСИЙ НА КАНДЗИ, РОМАДЗИ И АНГЛИЙСКОМ. МОЖНО ИХ СРАВНИТЬ, НО ОСОБОГО СМЫСЛА ИХ ЗДЕСЬ РАЗМЕЩАТЬ (4 МАСШТАБНЫХ РИСУНКА) Я НЕ ВИЖУ. ЧИТАТЬ ЭТОТ ДЛИИИИИННЫЙ ТЕКСТ ВСЕ РАВНО В ОБЩЕМ-ТО ПРАКТИЧЕСКИ НЕКОМУ (БЕШЕНОЙ ПОПУЛЯРНОСТЬЮ НЕ ПОЛЬЗУЮСЬ
![;-)](http://static.diary.ru/picture/1137.gif)
![:D](http://static.diary.ru/picture/1131.gif)
Вступительная информация о предполагаемых взаимоотношениях Оды Нобунаги и Мори Ранмару (важно):
- Ода Нобунага – один из знаменитейших самураев, т.к. он был первым человеком, покорившим всю Японию.
- Мори Ранмару был персональным слугой Оды и весьма одаренным самураем.
- 1582 – год смерти Нобунаги и Ранмару. Они погибли 21 июня 1582 года.
- Считается, что у Ранмару и Оды были сексуальные отношения. Нансёку и сюдо (секс между мужчинами) были в те дни распространенной практикой.
- У Нобунаги было две наложницы, возможно больше (одновременно с браком без любви с его женой – Принцессой Но) и они родили ему около двадцати сыновей и дочерей.
- Между ним и его женой, красивой и умной женщиной, любви не было. Их свадьба была предопределена еще до их рождения как политический жест между их отцами. Считается, что она была бесплодна.
- Ранмару был буквально отдан Нобунаге в качестве личного слуги, и Нобунага был покорен красотой и харизмой Ранмару.
- Красота Ранмару довольно известна в истории, фактически его имя обычно стоит в одном ряду с Адонисом и Нарциссом.
- Ранмару известен своей красотой, женственностью и непоколебимой верностью Нобунаге. Он единственный, кто понимает Нобунагу, и способен успокоить его, если тот злится. Он также обладает способностью организовать все именно так, как того желает его господин.
- В прошлом мальчики к определенному возрасту (в то время 12-13 лет) обрезали волосы и делали прическу, соответствующую взрослому человеку. Но Нобунага настаивал, чтобы Ранмару сохранил свои волосы, что он и сделал.
- Именно Ранмару был тем, кто находился рядом с Нобунагой в момент его смерти. Принято считать (и это понятно), что только немногие мужчины были с Одой в заключительные моменты битвы, и совсем ни одной женщины. А Ранмару был единственным, кто был с Одой, когда тот умер. Он видел, как его господин совершил сеппуку (меч пронзает живот и протягивается в горизонтальном направлении, после этого другого самурая просят отрубить этому человеку голову). Это рассматривалось как наиболее достойный способ умереть, ибо он требовал большой силы воли и характера. Тот, кто является свидетелем сеппуку,- как правило, тот, кому доверяли в жизни больше всего. Затем Ранмару поджег храм, в котором они находились (Хоннодзи – храм в Киото), как ему велел Нобунага, чтобы враги не смогли заполучить его голову. После Ранмару без колебаний покончил с собой, совершив сеппуку. Считается, что на тот момент ему было 17.
- Есть сведения, что последними словами Нобунаги было «Ран, не дай им войти».
Больше деталей:
Дополнительная цитата, любимая мной: «Личности, подобные Мори Ранмару – мальчику-любовнику Оды Нобунаги – были широко известны на протяжении всей эпохи Эдо.» Timon Screech, Sex and the floating world: erotic images in Japan, 1700-1820 - Стр. 84
Интересные факты:
- В качестве автора текста значится «n», что просто кричит «Я не скажу!» (спасибо black_rose45000). Другим подобным был автор соло Каме, обозначенный как n-Akira или n.Akira или n/Akira, «W/o Notice».
- (за это спасибо annneonet) Фанатка написала Каме, что считает, будто в 1582 поется о клубничных штанах, т.к. именно это слышится, когда 1582 произносится по-японски. Развеселенный Каме уцепился за эту мысль. Когда просили прокомментировать песню 1582, Каме сказал, что это секрет. Неделей позже, он сказал, что это точка зрения женщины во времена межгосударственных конфликтов. В Myojo 2009.06 Каме сказал, что 1582 «глубокая и серьезная песня о женщине, утопающей в любви».
- Каме также говорил, что здесь присутствует очень сильный японский оттенок.
- Ранмару - популярный персонаж, особенно в видеоиграх (наравне с Одой), и в большинстве случаев, персонаж Ранмару озвучивается женским голосом.
- Собаку Каме зовут Ран-чан
- Собаку Джина зовут Мару (хотя это довольно распространенное имя)
- Ода Нобунага – любимый самурай сразу и Каме, и Джина. Джин однажды сказал перед их дебютом в 2006ом, что он был Нобунагой.
Теория – голос Джина????
- Я не могу слышать голос Джина, но некоторые утверждают, что могут. Так что оставляю это на ваше усмотрение – слушайте и решайте.
- sweetpaopuwind указывает на то, что иногда можно услышать другой голос, поющий на бэквокале с Каме. Натуральный голос, не измененный или искаженный. Ей кажется, что он звучит как Джин.
- aoisynchro говорит, что голос Джина особенно ярко слышен в моменты 01:08-01:12//02:26-02:30//03:26-03:36
- Это просто для развлечения, правды нам не узнать)))
Анализ текста:
Использование архаичного языка (альбомная версия)
- Кандзи для “hitomi” (瞳
![;)](http://static.diary.ru/picture/1136.gif)
- Глаголы оканчиваются “nu” (ぬ) , это архаичное неформальное отрицание
- “izuko” – устаревшее прочтение (общепринятое “doko”)
- Устаревший кандзи использован в прочтении “aka” (красный)
- Очень важно: “Watakushi” использовано трижды в обоих версиях – альбомной и концертной. Это наиболее вежливая форма обращения к кому бы то ни было, используемая с высоко уважаемыми людьми. Используется и мужчинами, и женщинами, но предпочтительна для мужчин.
- Слово “SI” появляется дважды в иероглифичной записи текста. Вероятнее всего, оно отражает кандзи 死 – смерть
Из просмотра живого выступления на BTR возникло несколько теорий:
А: Каме пел с точки зрения одного человека (Ранмару) о гомосексуальных отношениях между ним и Одой
В: Каме пел о гетеросексуальной паре прямо перед их кончиной и сыграл обе роли
С: Каме пел за двух разных людей – Ранмару и Оду
КАМЕ (ХОТЬ И ОДЕТЫЙ СЛОВНО ГЕЙША) ПЕЛ НЕ ОТ ЛИЦА ЖЕНЩИНЫ, НО С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ РАНМАРУ
- Ранмару был известен своей женственной красотой
- Ранмару никогда не обрезал свои волосы, как делают мальчики, достигая определенного возраста
- Ранмару довольно часто принимали за женщину
- Исторические записи без исключения показывают, что в момент смерти Оды поблизости не было ни одной женщины (Ранмару известен в легендах как единственный, кто был там с Одой, так почему бы Каме стал петь от лица женщины, оплакивающей разлуку в смерти). Кроме того, брак Оды с его женой был начисто лишен любви, а песня о грусти и счастье, переживаемом парой перед их смертью – грустью с позиции смерти, но радости от мысли, что теперь они вместе навсегда.
- Прежде, чем начинается музыка, все размахивают флагами по всей сцене, у мальчиков в руках мечи. Очевидно, что имеет место какая-то битва – подчеркивается, что это об инциденте в Хоннодзи.
- Храм показан наверху на различных экранах на протяжении максимум 2 минут – Хоннодзи – это храм в Киото, где предположительно погибли Ода и Ранмару.
- Ранмару был тем, кто поджег храм, окружая их огнем – возможное объяснение ошеломляющего представления Каме с фейерверками, окружающими его когда он вращается
- В начале песни слышны потрескивающие звуки, словно горит огонь
- Как я уже упоминала, Ранмару не обрезал свои волосы, и не носил прическу, подобающую взрослому мужчине. Во время выступления Каме вытаскивает заколки, распуская волосы, акцентируя их длину. Если бы это был истинный самурайский стиль, он оставил бы их связанными и убрал бы от лица.
- Даже когда он одет как женщина, совершенно ясно видно, что внизу у Каме надета одежда самураев, в которой сейчас принято изображать Ранмару
- Даже его «женский» образ очень похож на предполагаемую внешность Ранмару.
- Если принимать во внимание основную теорию, что Каме был двумя абсолютно разными людьми во время представления на BTR – первоначально женщиной, а потом сбросил женское платье и остаток песни пел уже в качестве мужчины – в таком случае это не объясняет появление трех “watakushi”. С первым все понятно, оно появляется в 13ой строке – до того, как Каме разоблачился и «стал мужчиной». Watakushi используется при обращении к людям выше по статусу и, хоть и нейтрально, предпочитается мужчинами. Иногда используется женами при обращении к мужьям. А что необъяснимо, так это то, почему второе «watakushi» появляется в строке 40 (альбом/BTR), а третье – в строке 52. Если вы смотрели выступление, это все уже после того, как Каме «стал мужчиной». Ранмару бы определенно использовал «watakushi», обращаясь к Оде, Ранмару был прежде всего мужчиной слугой низшего ранга. Так или иначе, никогда, даже в миллион лет, Оде, как мужчине тех дней, не пришло бы в голову использовать «watakushi», говоря с женой или наложницами. Все мужчины были выше женщин по положению. Ода мог использовать «watakushi», обращаясь к Ранмару, будь тот выше по званию. К моменту смерти, набралось бы немного людей, кто бы заслуживал высшего почета, чем Ода, т.к. он был первым покорителем Японии. Таким образом, очевидно, что мужчина, по крайней мере в последней половине песни, не мог быть Одой, но это ведь по-прежнему мужчина. Предположительно Ранмару. Который не стал бы петь любовных баллад с женщиной Оды. Да и с любой женщиной. Ранмару посвятил всю свою жизнь Оде, Ода был его единственной целью в жизни и Ранмару был бесконечно ему предан. Мне никогда не встречались упоминания Ранмару и какой-то особой женщины.
- Каме поет «Мечты и падающие звезды, что я наблюдал с тобой день за днем» (строка 46). Большую часть времени Ода проводил именно с Ранмару. Ранмару был известен как человек, не отходящий от Оды ни на шаг.
- Слышны звуки дыхания, стоны, поцелуи и иногда эти звуки перекрываются, заходят один на другой, словно это двое мужчин вместе.
- Исполняя песню вживую, Каме поет обычные части, но измененная, слегка электронная по звучанию часть оставлена на фоновую музыку. Это явное различие в типах голоса намекает на то, что поют будто бы двое. Эта идея единения друг с другом навсегда становится еще более четкой через это эхо слов друг друга.
- Это еще больше подчеркивается, если послушать живую версию, самая последняя строфа отличается от альбомного варианта. В альбоме один голос поет «Что есть нежность? Она меняет цвет каждую секунду. Сейчас и навеки держи меня в своих руках с любовью» (50-54). Но на концерте вы можете слышать, что Каме не поет эту часть вживую, голоса меняются и она идет на фоновой музыке. И, если вслушаться, ясно слышно, что это словно два разных человека (даже, несмотря на то, что все это голос Каме) поют одновременно. В то время как «Что есть эта нежность//Она меняет цвет каждую секунду//Во веки веков держи меня в своих руках с любовью» слышится, под этим вы можете уловить «О, я оплакиваю одинокую принцессу//Это меняет цвет с каждой секундой//И чувства будут в этих глазах еще долгое-долгое время», поющееся в то же самое время. Так или иначе (!), никто по факту не поёт часть «Это и есть любовь?» это тот момент, когда в живом исполнении Каме выходит с отчетливо более громким «С любовью». Это ясно и не оставляет сомнений, словно он осмыслял свои чувства, и, в конце концов, окончательно понял, что любит.
- Идея единения контрастирует со строкой, которую Каме поет на концерте BTR, но которой нет на альбомной версии. Он поет “Kodoku wo kanashimu hime yo”, т.е. «О, я оплакиваю одинокую принцессу» (строка 32). Некоторые восприняли это в значении, что мужчина грустит о своей одинокой принцессе, но у меня иная интерпретация. Итак, прежде всего, жена Оды, Нохиме, была известна как Принцесса Но или Принцесса Мино. Если здесь подразумевается жена Оды, с какой стати мужчина (а к этому моменту представления Каме был определенно мужчиной) будет говорить, что оплакивает одинокую принцессу? Вся песня несет идею о вечном любовном объятии и о единении навеки в смерти. Намного более разумным кажется вариант, что это Ранмару, говорящий, что ему жаль женщину, оставшуюся в одиночестве, в то время как он проведет вечность той, другой жизни со своим господином. Это можно оспорить, конечно, сказав, что, возможно, это наложница Оды, жалеющая его жену, но так или иначе, а Каме совершенно ясно и очевидно к этому моменту играет мужчину.
- А вот строка, которая меня немного смутила сначала. “Watashi wa ima naze doko?” (строка 4 – где я сейчас и почему?) Есть более архаичные слова взамен “watashi” («watakushi») и “doko” (“izuko”), которые есть в песне позже. В начале, получается, говорит более «современная» персона, что приводит к вопросу – кто же это, собственно? Каме? Или Ранмару, словно призрак, размышляющий о смерти? Это моя вина, что мне казалось, будто watashi и doko гораздо современнее, чем есть на самом деле. Watashi - наиболее стандартная и формальная форма местоимения «Я», используемая почти повсеместно. Она нейтральна, т.е. может использоваться обоими полами. Это не показатель, что Каме играет женщину. Насколько мне известно, doko более современно, чем izuko. Это архаичный двойник, izuko стало idoko, которое, в свою очередь, превратилось в doko. Выходит, оба слова могут быть использованы в песне о феодальной эре. Я нашла мириад подобных песен (в основном в аниме, видео играх и т.д.) , где использованы одновременно izuko и doko. Так что я пришла к выводу, что хоть doko и более современно, оно, тем не менее, может иметь место в том временном периоде. Это делает толкование песни заметно легче, потому что весь первый куплет несет чувство «приближения смерти». Меркнущий свет, вечный сон, путаница, онемение, охватывающее его и пр. и пр. По-моему, эти строки изображают Ранмару на пороге смерти. И в последние несколько мгновений он или они поют о том, что будут вместе вечно – будто предсмертный стих перед совершением сеппуку.
Теория – Каме переключается к точке зрения Оды в середине.
- Одна из теорий: если не в альбомной версии, то в ходе выступления, Каме переключается от Ранмару к Оде и снова к Ранмару. И наиболее «мужественная» часть в центре и есть Ода.
- Единственное, что выбивается из этого, это строка «О, я оплакиваю одинокую принцессу». Если это говорит Ода, то это очень ему несвойственно. Ода был известен тем, что плевать хотел на свою жену, Принцессу Но. И это не может быть отнесено также к его наложницам, потому что ни одна его особо сильно не волновала.
- Еще один момент это то, что Каме использует “waga”, т.е. наш. Это очень (!) формально. Это обычно употребляется, когда представляют, скажем, свою фирму, либо свою страну. Но в данном случае, это в строке 27, это слово относят к «нашим мечтам». Это кажется довольно необычным для Оды, сказать подобное.
- Нет никакого индикатора, что Каме сменил образ с Рана на Оду. В действительности, Каме по-прежнему, хоть и в более агрессивной форме, представляет мягкую чувственность, и его движения элегантны. Вообще-то, Ода Нобунага никогда бы не надел то, что было надето на Каме))))))))) Это, в общем-то, не является самурайской военной или повседневной одеждой. Это больше походит на женскую одежду, которую захотелось надеть мужчине, поэтому он придал ей более мужественный вид, что однозначно подошло бы образу Ранмару, но смотрелось бы слегка О_о на Оде.
- Плюс, прическа самурая – наиболее важная деталь костюма самурая. Большую часть тысячелетия это был верхний пучок. Но у Ранмару такого никогда не было, ему не дозволялось стричься, потому что Ода любил его длинные волосы. Все выглядит так, будто Каме играет мужчину, когда распускает волосы, нам именно так кажется. НО распустить волосы – это худший из возможных способов изобразить самурая и лучший – представить Ранмару.
Наиболее общепринятое описание Оды Нобунаги (считался довольно красивым мужчиной) *Не важно насколько мужественен Каме (ну, или насколько пытается xD;
![;)](http://static.diary.ru/picture/1136.gif)
![](http://static.diary.ru/userdir/1/6/7/4/1674172/58919778.jpg)
Образ Каме:
![](http://static.diary.ru/userdir/1/6/7/4/1674172/58919802.jpg)
Описание Ранмару:
![](http://static.diary.ru/userdir/1/6/7/4/1674172/58919823.png)
![](http://static.diary.ru/userdir/1/6/7/4/1674172/58919832.png)
Внешность Каме:
В начале Каме и правда выглядит как гейша. Значит, очевидно, что он женщина? Я имею в виду, у него же веер для танцев гейш, костюм и зонтик, да? Среднестатистический наблюдатель подумает – миленькая очаровательная гейша Каме. Как бы то ни было, есть пара моментов:
- Костюм Каме вообще-то отличается от того, что носили реальные гейши. Каме упускает белую пудру, макияж, большой декоративный орнамент в волосах и широкий пояс, который должен быть повязан вокруг его талии.
- А вы знали, что женщины-гейши вообще не существовали в природе до конца XVII века? Каме поет о XVI веке, 1582. Так что, он выходит просто решил передвинуть женщину на 100 лет назад? xDD;;
- Для тех, что не в курсе – первыми гейшами были мужчины. Они были известны как тайкомочи и начинали в качестве японских шутов, служивших феодальным лордам (как Ода) с 1200х, в основном они танцевали. Эти люди одновременно были и советчиками своих лордов, и развлекали их.
- Пожалуйста, помните, что гейши и проститутки – не одно и то же
Суффиксы:
- Женский вопросительный суффикс (no) использован в конце, когда Каме поет «Глаза отражают бесконечные земли. Что же в них?» - строка 32 версии BTR. На тот момент он одет как женщина. Позднее (эта часть опущена в альбомной версии) Каме поет «Это любовь?» (строка 35), используя более мужественный суффикс (ka). Некоторым может показаться, что это свидетельствует о том, что поют парень и девушка, но Каме поет вновь ту же строчку «Глаза отражают бесконечные земли. Что же в них?» с тем же женским суффиксом в строке 39, когда он уже одет мужчиной. Из этого вытекает вывод, что это слова Ранмару, а Каме просто пытается продемонстрировать мужественную и женственную стороны личности Ранмару (что он и делает, одеваясь вначале женщиной, потом мужчиной). Секция «Это любовь?» отсутствует в альбомной версии. Эта часть – как раз та, что заключает в себе наибольшее число ссылок на смерть и на отчетливую мужественность. И именно она пропущена.. Может, кто-то просто старается немножко отойти от слишком очевидной демонстрации того, что это мужчина? xD
- Множество предложений заканчиваются суффиксами, в большинстве случаев употребляемыми женщинами, но ровно столько же заканчиваются мужскими суффиксами – еще раз, как мне кажется, подчеркивая двойственность его личности и внешности.
Для женщин:
No не используется в конечной части
«Что же в них?» - строка 12 (начальная секция – женщина)
«Что же вних?» - абсолютно та же строка под номером 39 (последняя часть – мужчина)
Для мужчин:
Yo – когда используется женщинами, впереди обычно добавляется «wa»
«Россыпь звезд» в строке 28 (Середина – мужчина)
«О, я оплакиваю одинокую принцессу» строка 31 (Середина – мужчина)
- Основываясь лишь на суффиксах, невозможно утверждать, был он чисто мужчиной или чисто женщиной. Это, я снова подчеркиваю, соединяет идею женственной красоты Ранмару (и Каме) с мужественной личностью. Еще одна вещь, которую стоит подчеркнуть, то, что это было/есть более приемлемо для мужчин использовать женские суффиксы, чем женщинам мужские, просто потому что мужские суффиксы более грубые и агрессивные по природе но, прежде всего, женские суффиксы выражают вежливость говорящего. Во времена Оды и Ранмару это было вполне естественным для мужчин – обращаться друг к другу, используя женские суффиксы. Только в последнее время, в ходе модернизации, язык приходит в упадок, и молодые парни обращаются друг к другу, используя “ore” или “boku”, потому что это не слишком вежливо и более «по-мужски».
- Слово yo – это не только лишь суффикс, используемый мужчинами, но также архаичное местоимение первого лица единственного числа, используемое ТОЛЬКО мужчинами (это когда оно не стоит в конце строки). Когда слово yo не используется в качестве суффикса, оно означает «Я».
«Я прижимаю руки к своей груди и мечтаю// Что я никогда не проснусь» - строка 17 (начальная секция – Каме одет женщиной).
«Я прижимаю руки к своей груди и мечтаю//Пожалуйста, пожалуйста, пусть я никогда не проснусь» - строка 29 (центральная секция концертной версии, когда Каме по мнению некоторых играл роль Оды).
«Я прижимаю руки к своей груди и мечтаю//Пожалуйста, пожалуйста, пусть я никогда не проснусь» - строка 49 (заключительная секция – Каме определенно мужчина).
- Это не наводит на мысли, что Каме изначально всегда был мужчиной?
Другие символы:
- Помада. Не могу забыть помаду. Я вижу помаду индикатором того, что Каме был по существу все время одной личностью. Если помада должна была олицетворять женщину, тогда у Каме было предостаточно времени незаметно стереть ее перед своим перевоплощением в мужчину. Но это только маленький штрих, а главное, я считаю, помада лишний раз демонстрирует сразу и «желание» и «смерть». Каме практически выстанывает «эти алые губы» и рисует красным по своим губам, размазывая помаду вниз. Явно подразумевается секс, но также смерть и кровь, которую мы видим уже в следующей строке «запятнай себя, утонув в этой крови». Нанесение помады, выглядящей словно это кровь, вытекающая из уголка рта, в очередной раз показывает этот контраст и единение между сексом и смертью. Я не уверена на счет других видов смерти, но знаю, что, к примеру, суицид через повешение обычно не приводит к крови, идущей изо рта (хотя это и часто демонстрируется в кино), но кровь изо рта будет всегда при совершении сеппуку.
- Бумага. Следуя обычаям сеппуку, самураи оставляют письмо. Но это письмо самоубийцы - не просто рядовой набор слов типа «прощай, жестокий мир». Нет, письма, оставляемые самураями гораздо более… красивы (я думаю, именно это слово сюда подходит) и они называются предсмертный стих. Следуя ритуалу сеппуку, человека оставляли на время одного для сочинения предсмертного стиха, который в выступлении Каме и символизирует бумага. Возможно, вся песня 1582 и является собственно предсмертным стихом, ведь уже в первой же строке/первом куплете упоминается человек на пороге смерти, и Каме/Ранмару отражает, передает его печаль и его радость и его желание быть вместе навеки. Я думаю, поэтому Каме держал ее и смотрел на нее с такой нежностью, изливая ей все эмоции прежде, чем отпустить, в надежде, что ее найдут, так как он умрет и не сможет взять с собой. После завершения предсмертного стиха, Каме переходит на следующий этап ритуала сеппуку (см.ниже – значение воды). Некоторые восприняли «полеты» так, словно Каме показывает, что стал призраком. Я не уверена в подобном толковании, потому что как в таком случае призрак убивает себя в следующей части выступления? Я думаю, наиболее вероятно то, что Юкио Мисима писал о сеппуку (в итоге он убил себя тем же способом) – «перед смертью мы чувствуем себя наиболее живыми». Когда Каме летает и поет, бумага всегда рядом с ним, она всегда тем или иным способом опутана вокруг него. Здесь, возможно, предполагается, что он как раз в процессе «созерцания своего внутреннего пути», а когда он приземляется, он отпускает свитки. А что еще более интересно, так это то, что он отпускает бумагу ровно в тот самый момент, когда песня заканчивается. Это, я думаю, определенно знак того, что 1582 – предсмертный стих, написанный одним человеком (я никогда не слышала, чтобы при сеппуку писали совместные письма). Таким образом, еще более явным становится обоснование идеи, что это все – точка зрения Ранмару, и что это не может быть женщина, потому что это не вяжется с присутствием мужественности в финале.
Значение воды:
- Вода обеспечивает контраст с огнем, охватившим храм, в котором находились Ода и Ранмару. После того, как Каме приземляется (продемонстрировав трюк с фейерверками), вокруг него поднимаются водяные фонтаны. Также этот контраст виден в голубых и красных флагах.
- Вода – один из пяти элементов японской философии. Олицетворяет изменчивые, бесформенные вещи в мире и часто ассоциируется с кровью. Возможно, вода была призвана символизировать кровь, что объясняет все эти неистовые обливания как способ «утонуть», «искупаться» в крови, как это упомянуто в тексте песни.
- Вода также рассматривается в качестве очистителя души
- Сеппуку, в общем-то, имеет то же значение. Смерть подобным почетным образом, расценивалась как очищение и отпущение грехов, совершенных человеком при жизни. Если человек оказался способен пройти через сеппуку, это означало, что вся честь его семьи восстанавливалась.
- Фактически, если следовать точному ритуалу сеппуку, необходимо сначала искупаться и надеть белое кимоно (такое, как было на Каме во время танца с водой). Вы заметите, что кимоно или халат, что надет на Каме, вообще-то изначально не белый. Как бы то ни было, чем больше воды на него льют, тем белее он становится, словно он очищается. Почти в самом конце танца с водой, он гладит живот, и в финале распахивает халат, обнажая его. Что и делали самураи как раз перед тем, как вонзить в себя меч и умереть (Каме падает и свет гаснет).
- Отвечаю, почему цвет одежд менялся. Я уверена, вы заметили, что когда его халат красного цвета – это холодная вода. А когда он становится белым – пар, поднимается от его спины, потому что это горячая вода. Это может быть отнесено к тому факту, что в буддизме элемент огня и элемент воды являются символичной связью буддизма. Это похоже на слияние элементов огня и воды, что, скорее всего, отображают красный и синий цвета его одежд, как и слияние мужественности и женственности, секса и смерти и т.д. Купание традиционно осуществляется путем опрокидывания на себя ведер с водой, что и происходит на концерте BTR. В конце концов в белоснежном халате, полностью очищенный, он совершает сеппуку.
Театр Но:
(Маски. Танец Но (Маи). Одежда. Декорации. Веера)
- Отличительные черты театра Но наиболее отчетливо видны в начале представления BTR (пока Каме не начинает петь) и во время танца с водой. Здесь все, включая музыкальные инструменты, песнопение, традиционную музыку и реквизит – такой как веера и маски.
- Даже сейчас очень немногие женщины принимают участие в постановках Но. Театр Но, в основном, исключительно мужское действо, т.к. женщины считались слишком безнравственными. Маска, что на Каме в самом начале, традиционно надевается только (!) мужчинами, но и до того самураи носили макси, чтобы казаться более устрашающими (Ранмару был самураем). Женщина в предполагаемой «женской» части 1582 не стала бы утруждать себя ношением маски, т.к. не является самураем и не имеет отношения к театру.
- Цель представлений театра Но – наслаждение тонкой красотой. Вся постановка строится на понимании происходящего через единичные маленькие детали – от позиции, в которой сидит актер, до того, как он держит веер.
- По канонам тетра Но главный персонаж (ситэ) носит разные маски, чтобы представить различные роли – женщин, дьявола, собак и пр., а все дополняющие его персонажи (ваки) масок не надевают. Те, кто помогает персонажам, прямо как работники бэкстейджа, носят черное, чтобы быть незаметными. Они приносят реквизит на сцену и уносят его.
- Однако, существуют случаи, когда главный персонаж остается без маски, и в таких случаях все второстепенные персонажи, наоборот, для баланса будут в масках. Когда это происходит, значение масок второстепенных персонажей падает.
- Единственный нормальный вариант, при котором основной персонаж может быть без маски, это когда он играет мужчину (мальчики и старики сюда не включаются)
- Если же играют женщину, маска всегда (!) будет надета, что бы ни происходило.
- Каме в маске в самом начале (это вот как раз моя теория того, что нет никакого переключения между Одой и Ранмару). А потом он ее снимает. Совершенно очевидно, что это второстепенный персонаж. Во-первых, позиция, в которой он сидит, – держа веер перед своим коленом – позиция дополнительной роли. Во-вторых, этот его веер, в сравнении с тем, что он берет позже, значительно меньше, не такой декорированный и у него бамбуковые палочки с обеих сторон (в отличие от второго веера). Этот веер служит второстепенному персонажу.
- Второй веер называется чукей и предназначается для главного персонажа. Он больше, ярче декорирован и у него лишь одна сторона оканчивается бамбуком.
- Веер – сильный инструмент в театре Но. В отличие от западной культуры, где веер несет ощущение женственности, здесь веер используется для изображения всего от бутылок и тростей до, наиболее часто, мечей или другого оружия.
- Когда веер открывается, это означает начало игры, потому что открытие веера – это то же самое, что представление персонажа «в качестве» персонажа. Когда веер закрывается, персонажа больше нет.
- Итак, я считаю, что первый второстепенный персонаж - это Ода. Его прозвище было «демонический повелитель шестых небес». Нобунагу часто изображают как холодного, деспотичного тирана и это прозвище имеет буддистские корни. Демонический повелитель шестых небес спустился с небес, приняв форму человека, чтобы подчинить всех себе. Буддизм учит нас бороться со стремлением к господству над другими. Маска, надетая на Оде, больше всего походит на маску Хання, обозначающую ревнивую женщину, которая в пылу своего гнева превратилась в демона, но есть и явные несоответствия. У маски белое лицо вместо обычного желтого/золотого, вызывающего ассоциации с демонами. У нее также есть брови и красные губы. Все это – человеческие атрибуты, но золотые рога, губы и глаза в особенности, показывают, что это также и наполовину демон. Маска также значительно мягче по чертам в сравнении с классической Хання. Я думаю, Каме пытается показать мягкую сторону Оды, как непременно сделал бы Ранмару. (я объясню позднее, почему это совершенно невозможно, что Каме был женщиной, несмотря на женственную подоплеку маски).
- Каме открывает веер, что держит в руках, веер второстепенного персонажа, таким образом, демонстрируя, что сейчас он – этот персонаж, сейчас он Ода. Украшение веера – еще один способ донести толкование до зрителя, и Каме использует основной метод, называемый «оги о кадзасу» или «демонстрация веера». На нем мы видим сине-зелено-желтого дракона посреди облаков. В моем исследовании театра Но, мне никогда не встречались японские веера с изображением драконов, я видела подобное лишь на китайских веерах. Но, как и в Китае, драконы представляются лучшими из всех существ (что отличается от западных понятий). Японский дракон ассоциируется с бесстрашием и свободой. Он также имеет значение покровительства. Японский дракон, подобно «демоническому повелителю шестых небес», наделен способностью спускаться с небес и принимать человеческое обличие, но сила, которую он направляет на окружающих призвана не покорять, а защищать.
- Идея защиты подкрепляется тем фактом, что в ряде книг на тему того, как быть хорошим самураем и человеком чести, практика секса между более взрослым и молодым мужчинами отмечалась как полезный аспект воспитания благородной культуры. Предполагалось, что младший мужчина будет готовиться, чтобы стать достойным человеком и воином, обучаясь урокам красоты, чести и добродетели, а старший самурай рассматривался с позиции силы и власти. Эту практику использовали даже монахи, веря, что она обуздает пагубное влияние женщин, отвлекающее от пути достойного воина.
- Японский дракон также обладает способностью извергать огонь, и японцы полагались на него, когда хотели, чтобы вода пришла к ним «дождем». Дракон, похожий на изображенного на веере, наиболее известен как Повелитель Дождя, сине-зеленый дракон. Драконы в Азии также имеют значение императора/правителя. Ода очень ценил своего коня – «Конь Голубой Дракон».
- Когда веер закрылся, Каме отдает его помощнику, ясно показывая, что его демонстрация образа Оды Нобунаги закончена. Это делается умышленно, мы можем видеть это по медленной и показательной манере, с которой Каме открывает и закрывает веер.
- И тогда он пробегается руками по всей маске, лаская ее в довольно сексуальной манере. Но к этому моменту он уже не Нобунага, но очевидно другая личность, которая, судя по нежности прикосновений, явно демонстрирует свою привязанность к Оде.
- Возникает второй веер, звучат песнопения (как часть театра Но) и начинает казаться, что имеет место какая-то битва. Веер значительно больше, с более яркими украшениями и с одной его стороны нет бамбука - это веер главного персонажа. Веер раскрывается, снова используется техника «оги о кадзасу» для демонстрации веера. На нем популярные в Японии цветы – пионы. Есть не так много толкований для рисунка веера, но одно из найденных мной, кажется наиболее общепринятым – если бы это была женщина, на нем было бы много красного цвета. Пионы, однако, довольно интересный символ. Принято считать, что наиболее полно пионы цветут после проливных дождей. Плюс, хоть пионы и олицетворяют нежную любовь (и часто сочетаются с львами и драконами в значении приручения свирепого создания), в отличие от запада, пионы превратились я Японии также в своего рода мужественный мотив. В качестве татуировок они наряду с драконами часто украшают руки воинов-героев в популярной культуре. Они символизируют очень бесстрашные и мужественные эмоции, но, вместе с тем, ассоциируются с красотой, любовью и привязанностью. (мне же нет нужды сейчас опять напоминать о всей этой двойственности мужественности/женственности? Я в том смысле, что в меня уже сейчас наверно камни полетят, да?))))))
- Держа веер перед собой , Каме начинает с ним быстрый танец Но (маи). Танец, который он исполняет, называется Отоко Маи, или буквально - «мужской танец». Исполняется мужскими персонажами, играющими роль реальных исторических личностей, в основном воинов. Танец часто танцуется в довольно быстром темпе (на контрасте с обычно медленными жестами, принятыми во всем формах театра Но) и в нем предполагается элегантный стиль. В выступлении этот танец использован для передачи образа героического персонажа, подчеркивая жесткость Ранмару, а маска отсутствует потому что он мужчина.
- А теперь о том, почему это не может быть женщина. Кроме того, о чем я уже говорила выше, маска выглядит как сочетание счастья (быть с любимым, залечить раны, быть вместе) и грусти (смерть) в одно и то же время. Распространенная техника театра Но – откинуть лицо назад, чтобы продемонстрировать счастье, и наклонить вперед, изображая печаль - это изменит выражение маски. И персонаж Оды Нобунаги поворачивает голову по кругу, глядя сразу и вверх и вниз, увязывая воедино обе эмоции. Если бы это было о женской ярости и ревности, то не соответствовало бы мягкой, горько-сладкой фоновой музыке. Это также не подходит под идею влюбленной женщины. И, таким образом, подтверждается, что Каме не был женщиной в те первые моменты, когда был наиболее женственен! (Это убедило меня на 100%, особенно когда я пересмотрела выступление)
- Для всех тех, кто считает, что мы чересчур уж много анализируем, и что Каме все равно женщина, есть еще кое-что. Принимая во внимание маску (выглядящую так схоже с масками Но), веера (у одного из которых даже есть специальный, не отделанный бамбуком край, как у веера главного персонажа), жесты (поза в начале, повернувшись вбок со сложенным веером у колена), традиционное песнопение, барабаны (тайко), музыканты, работники сцены одетые в черное и т.д. и т.п., я считаю, можно с полной уверенностью утверждать, что Каме подразумевал здесь связь с театром Но. Он даже утрудил себя демонстрацией ношения маски второстепенным персонажем. И что открытие и закрытие веера как бы «включает» и «выключает» персонажа. Когда главный актер планирует быть каким-то персонажем долгое время, он открывает главный веер (чукей) и передает его помощнику, который поддерживает его, чтобы зрители могли его видеть, «вот он, персонаж, которого я собираюсь играть. И я продолжу быть в его образе пока веер не закроется». И, следуя канонам театра Но, Каме не мог быть женщиной-актером, потому что в то время (да и сейчас) женщины – редкость в этом деле. А в те времена это и вовсе было незаконно! Так что он должен быть мужчиной, играющим мужчину. Театр Но строится на масках, это способ коммуникации, на них возложена обязанность изображения различных ролей – богов, демонов и женщин. Единственный случай, когда главный персонаж может остаться без маски - это роль мужчины. А это полностью очевидно, что Каме играл роль, потому что чукей открыт, а Каме продолжает выступление. Я ни на секунду не поверю, что Каме сделал бы столько ссылок на театр Но, даже вплоть до таких мельчайших деталей, как он показал это в позиции сидя, потратил столько времени чтобы продемонстрировать нам значение веера и пр. и после этого просто решил сменить персонажа прямо на середине, не закрыв одного вера и не открыв другого. Если бы уж ему так захотелось, он мог бы поместить веер в зоне досягаемости, ему могли его спустить, да что угодно. У него было предостаточно времени между первой и второй секциями выступления. Но это только в том случае, если бы он хотел играть двух разных персонажей. Вот что заставило меня думать, что 1582 – это только точка зрения Ранмару и там нет ни женщины, ни Оды, ну может быть кроме разве что измененного голоса, который слышится во время пения параллельно с Каме.
![](http://static.diary.ru/userdir/1/6/7/4/1674172/58919865.png)
(к этому моменту веер уже перешел с рук на руки и поддерживается открытым (как мы здесь видим) уже около 30 секунд)
![](http://static.diary.ru/userdir/1/6/7/4/1674172/58919880.png)
(чтобы продемонстрировать, что это именно чукей - веер главного актера – левая сторона не оформлена бамбуком)
- Причина, по которой KisMyFt2 в финале в масках, в том, что они единственные, кто не является музыкантами, помощниками сцены или мальчиками, размахивавшими мечами, в самом начале. Все, от парней, что бегали в начале с флагами, до парней, выплескивавших на Каме воду в конце – это помощники, поэтому они все и одеты в черное. Ну, кроме музыкантов, которым в этом нет необходимости. Но все они – часть состава. А KisMyFt2 – нет, в очередной раз подкрепляя идею, что Каме – главный персонаж, играющий мужскую роль, не нуждающийся в маске, поэтому все второстепенные персонажи их носят.
Не важно что вам кажется, но Каме – тот, кто был глубоко заинтересован личностью Оды Нобунаги в течение длительного времени, не совершил бы такого количества исторических ошибок в своем выступлении. Сказать, что альбомная версия была от лица женщины – это еще ничего, но утверждать, что Каме в попытке объединить и женщину и мужчину в своем выступлении на BTR проигнорировал столько исторических фактов – в это я никогда не поверю. Сцены в начале и в конце (танец с водой) – их нет в альбомной версии, ему не было нужды их включать, делая их тем самым ненужными для выступления. И театр Но тоже не нужен, потому что он не делает яснее место действия, чем это уже сделали храм на экране, флаги и все прочее. И тот факт, что все это было использовано, означает, что все это несет за собой какое-то большое значение. В конце концов, театр Но, как раз имеет целью дать зрителю понять происходящее через каждую возможно доступную деталь.
(ДАЛЬШЕ, В ОБЩЕМ-ТО, ОСТАЛОСЬ НЕМНОГО. ПРОСТО РЕЗЮМИРУЕТСЯ ВЫШЕ СКАЗАННОЕ, СНОВА ГОВОРИТСЯ ОБ АЛЬБОМНОЙ ВЕРСИИ И В СОТЫЙ РАЗ ПОДЧЕРКИВАЕТСЯ, ЧТО ДО ВСЕХ СВОИХ ЖЕНЩИН НОБУНАГЕ ДЕЛА НЕ БЫЛО. И ПЕРЕВОДИТЬ ЭТО МНЕ ЛЕНЬ)))))))))))))) И ТАК УЖЕ СТРАШНО ОТ МАСШТАБОВ ТОГО, ЧЕМ КОНЧАЕТСЯ ДЕЛО, КОГДА ЦЕЛЫЙ ДЕНЬ ВЫНУЖДЕННО СИДИШЬ В ЗАКРЫТОМ ПОМЕЩЕНИИ БЕЗ ВОЗМОЖНОСТИ ВЫЙТИ КУДА БЫ ТО НИ БЫЛО. ПО-МОЕМУ, Я СТОЛЬКО В ПИСЬМЕННОМ ВИДЕ НИКОГДА НЕ ПЕРЕВОДИЛА. Я ДАЖЕ В ШКОЛЕ СО СКАНДАЛОМ ПИСЬМЕННЫЕ ПЕРЕВОДЫ ДЕЛАТЬ ОТКАЗЫВАЛАСЬ. НА ФИГ БУМАГУ ПЕРЕВОДИТЬ ЕСЛИ И ТАК ВСЕ ПОНЯТНО)
![:gigi:](http://static.diary.ru/picture/1134.gif)
@музыка: Slipknot - Snuff (когда уже я перестану рыдать при ее прослушивании????)
@настроение: хочу в кино... хнык-хнык(((
@темы: Kame
Имей в виду, Рё прям столько эмоций сильных к Коки испытывает!!! А я к тебе понятно!
Fluorescent, а ты действительно хочешь это наблюдать? Имей в виду, Леди она только с виду скромная, а на самом деле ужасно любит соблазнять, дразнясь.
А эмоции Коки к Рё!!!! ООоо! Он готов уже начинать в его обнаженные изображения дротиками пулять)))
Fluorescent Не слушай его. Он вот вообще любит просто сидеть в стороне и наблюдать за ведром попкорна как я это все с другими делаю. Кошмар!
Рё мечтательно.
-Ну как же я хочу отбить Коки у Тего.....
-Коки, а может подумаешь о нашем пейринге? Ну не сразу , постепенно... Но я очень хочу тебя!
я пока посижу в сторонке^^
alen2211 Да вы ужасно коварные!
это ты кому?))
Мне тут Коки признался (ну хоть тут-то ни у кого камер и ушей нет??!!), что тоже очень-очень-очень-оченьоченьоченьоченьоченьоченьоченьоченьочень... читать дальше
"вы друг друга стоите, совет вам да любовь!) ", вот прям спасибо за такие слова. Лишь бы Леди чего не вычудила!
не за что!) ^^
Леди не чуди!))) Такое сокровище потеряешь еще!)
Чего это с Коки?? Боготворит??? На всё готов???
Не может в это поверить и ждёт подвоха.
Так чего там насчёт пейринга? Может пусть перерастёт наша ненависть в страсть и любовь?
Ну зачем тебе Тегоши??? Он маленький ещё (хотя трахается хорошо, тут ничего не скажешь) Никогда не прощу тебя за это!
А Тегоши, как ты правильно подметил, трахается хорошо))) И это ты меня до этого довел! Бросил в квартире Пи и ушел! Даже ключи только на второй день оставил! А что мне было делать? А теперь он вон вены режет! Да и люблю я его, знаете ли. Юю не обижать! А про пейринг.... Ты в гости как-нибудь на днях зайди, обсудим. Полы у меня там пока чистые, новые, мыть не надо..........
А куда в гости? Когда? Поточнее!
Еле сдерживается..
-А ты чего-то боишься? Пусть смотрят. Мне сиесняться нечего.
-Коки.... У тебя есть ещё кто-то дома???? Надеюсь это не очередной любовник? Кто это??? Кто!!!